Рип Силк

Шта је Теар Силк:

Суза је популарни бразилски израз, што значи " увелико или претјерано хвалити ", обично са осјећајем ласкања, како би се добила услуга, а често и међу људима с мало интимности.

Израз "суза свила" значи превише хвалити особу, која често долази у неугодност или иритацију те особе. На енглеском језику овај израз може бити преведен са "ласкати" (дословни превод је "ласкави") или "пути горе" .

Она му стално лаже. Сигурно жели нешто од њега. "Она не престаје да цепа свилу." Сигурно жели нешто од њега.

Месецима је подмазивао свог шефа, па претпостављам да ће добити промоцију. "Мјесецима копа свилу са шефом, тако да мислим да би требао добити промоцију."

Порекло израза

Овај легитимни израз увијек је био синоним за прекомјерне похвале и први пут се појавио у једној од комедија драмског писца Луиса Карлоса Мартинса Пена, оснивача театра царства у Бразилу.

У једној од сцена представе, продавац тканине одлази у девојчину кућу и, користећи своју професију, почиње да је удара, дајући више комплимената младој дами. Продавац чак нуди и неке тканине "само због задовољства да буде скромни роб таквој дивној особи." Међутим, дјевојка одмах реагира: "Не тргај свилу, она блиједи." Овим речима, млада жена је значила да би бројни комплименти продавца могли имати управо супротан ефекат, и да би она изгубила интерес за продавца.

То је велики проблем "свилених рипера", они могу добити етикету улизица, људи који само хвале у нади да ће добити неку услугу од других. Из ове епизоде ​​илустроване у представи Луиса Царлоса Мартинса Пена, израз "суза свиле" је стекао популарност и још се данас користи.